VONDE CAZZADIS (2005)
VONDE CAZZADIS (2005)
vonde cazzadis
e comparame con tus amigos
chei figos
e comparame cu’ la stagjon
da l’aluvion
risponde al nome di forest!
passât par Triest
ma dal rest …
vonde cazzadis
comparame com o pensamento positivo
e comparame com a fe, la tô
comparimi cuntun dint di ai
e dami un tai
dal plui schifôs
ch’al costi pôc
ch’al peti fuart
foret dal est dal sud
sudaka alpargata
ma pardabon no tu ús jessi al so puest?
vonde cazzadis
comparame con un alimento balaceado
comparame con un organismo geneticamente modificao
comparimi cui indians dal Stele
cuntun viaz a Babele
a Babilón
cul avión
di Avian
bim bom rabalton
risponde al nome di forest!
passât par Triest
e cun chest?
risponde al nome di forest dal est dal sud
sudaka alpargata
ma pardabon no tu ús jessi al so puest?
Documenti!? nome, cognome …
il suo nome?
mi nombre, no t’al dîs
par che tú tu ti lu zuis
ta la rode dal cjar armât,
disgraziât
comparame, pero talvez
amame
que yo tambien
sometimes, te comparé!
traduzione in italiano
BASTA CAZZATE
basta cazzate
e comparami con i tuoi amici
quelli fighetti
e comparami con la stagione
dell’alluvione
risponde al nome di straniero!
passato per Trieste
… ma del resto!?
basta cazzate
comparami con un pensiero positivo
e comparami con la fede
la tua
comparami con un dente d’aglio
e dammi un bicchiere di vino
del piú schifoso
che costi poco
che scuota forte
straniero del est
del sud sudaka
alpargata
ma sul serio non vorresti essere al suo posto?
vonde cazzadis
comparami con un alimento bilanciato
comparami
con un organismo geneticamente modificato
comparami con gli indiani dello Stella
con un viaggio a Babele
a Babilon
con l’aereo
da Aviano
bim bom ribaltone
risponde al nome di straniero!
passato per Trieste
… e con questo?
risponde al nome di straniero
dall’est del sud
sudaka alpargata
ma sul serio non vuoi essere al suo posto?
documenti!? Nome cognome … il suo nome?
il mio nome, non te lo dico
perché tu te lo giochi nella ruota del carro armato
disgraziato
comparami, peró a volte amami
che anch’io t’ho comparato qualche volta